در طول مشاهده فیلم کامل Oppenhimer با زیرنویس انگلیسی، 45 اصطلاح کاربردی آن را نیز یاد بگیرید.
پیشنهاد میکنم هر اصطلاحی رو که در صحنه خودش مشاهده می کنید، یادداشت برداری کنید تا بهتر توی ذهنتون بمونه.
گرامر causative (جملات سببی) را نیز در این فیلم با هم مرور خواهیم کرد.
لیست اصطلاحات تدریس شده در طول این فیلم:
اصطلاحا
|
So-called
|
طول کشیدن
|
Take (verb) |
کدام طرف
|
Where you stand |
دلتنگی برای خانه و خانواده
|
Homesick |
عدم برآورده کردن انتظارات
|
Leave to be desired |
آمد و شد
|
Commute |
درک کردن
|
Relate to that |
ترشرویی کردن با اون شخص
|
To sour on somebody |
تو روحت!
|
Screw you |
شخصا، حضورا
|
in person |
فهم کامل
|
a grasp on |
صاحبخانه
|
landlady |
تعریفتان را زیاد شنیدم
|
Your reputation precedes you |
تعهد داشتن به...
|
Be commited to |
بسیار عصبانی بودن از شخص
|
Wring someone’s neck |
فقط زنده ماندن با چیزی
|
Live off something |
تا جایی که بهم مربوط میشه
|
As far as I’m concerned |
متهم کردن شخصی به...
|
Accuse somebody of... |
اعتماد کردن بدون سند و مدرک
|
Take something on trust |
منظورتو متوجه شدم
|
Point taken |
نا کجا آباد
|
In the middle of nowhere |
ثابت کن که من در اشتباهم.
|
Prove me wrong. |
تصادفی ملاقات کردن
|
run into |
چند روز پیش
|
the other day |
خیانت به وطن
|
treason
|
برگشتن سر اصل کار
|
get back to the business
|
فعلی
|
at hand
|
بهم اطلاعات جدید بدید.
|
Catch me up.
|
شایعه
|
rumor |
خبرچینی
|
espionage |
متحمل شدن
|
undergo |
هشدار دادن به کسی پیش از وقوع
|
give someone a heads up |
مسئله بیخ داری را مطرح کردن
|
open a can of worms |
اگر اجازه بفرمایید
|
If I may |
تلفات
|
casualties |
اعلام
|
issue |
دیر یا زود داره، اما سوخت و سوز نداره.
|
Be a matter of time |
موفق باشی.
|
Break a leg. |
عینک جوشکاری
|
welder’s glass |
تیر خلاص
|
The last straw |
با تمام احترامی که قائل هستم
|
With all due respect. |
شمشیر دولبه ست
|
It cuts both ways. |
منفی کردن ذهنیتها نسبت به شخص
|
poison... against ... |
مورد A چه ربطی به مورد B داره؟
|
What does A have to do with B? |
|
to tar and feather
|
Reviews
There are no reviews yet.