اصطلاحاتی که در کل این مجموعه یاد میگیریم نیز در ادامه، زیر هر قسمتی نوشته شده است.
قسمت اول
اصطلاحات قسمت اول:
| The… The… | 00:30 | |
| فرد تکرو | Lone wolf | 02:44 |
| نباید یکطرفه به قاضی رفت | There are two sides to every story | 03:59 |
| نهایتا | At the end of the day | 10:16 |
| انجام | Pull off | 11:30 |
| هر کس نظر شخصی خودشو داره | To each his own | 14:35 |
| سوء برداشت نشه | Don’t get me wrong | 16:27 |
| یه مقدار کمتر بیشتر | Give or take | 17:03 |
| الان دیگه زمان انجام کاره | Rubber meets the road | 20:48 |
| گیر افتادن | Get busted | 32:42 |
| مغرور | arrogant | 36:56 |
| هوامو داشته باش | Back me up | 40:01 |
| دنیا داره به کجا میره | What is the world coming to? | 40:58 |
| موجودی ندارم | I’m not that liquid | 42:12 |
| سراپا گوش | All ears | 43:49 |
| طبق نقشه پیش برید | Stick to the plan | 46:00 |
| طفره رفتن | Beat around the bush | 53:08 |
| قسم میخورم | I swear | 55:40 |
| ارتباط نداشتن | Have nothing to do with | 55:40 |
اصطلاحات قسمت دوم:
| لیاقت داشتن | Deserve something | 00:33 |
| شانستو امتحان کن | Take a chance | 01:42 |
| پا رو از گلیم خودت دراز نکردن | To toe the line | 02:43 |
| خدا حفظش کنه | God bless her. | 08:41 |
| تخت خواب دو طبقه | bunk | 10:50 |
| کم کردن از چیزی | Cut into something | 12:51 |
| بلا فاصله | On the spot | 13:44 |
| صداتو بیار پایین | Keep your voice down. | 16:50 |
| مدیون بودن به کسی برای چیزی | Owe somebody for something | 18:07 |
| پیش پا افتاده | Bush league | 19:46 |
| با تمام احترامی که براتون قائلم | With all due respect | 20:53 |
| در اسرع وقت | ASAP | 29:40 |
| تصمیمتو بگیر | Make up your mind | 31:43 |
| تماس گرفتن با شخص | Give somebody a ring | 35:34 |
| قصد داشتن از | To drive at | 42:36 |
| پیچوندن | To ditch | 45:30 |
| تمام چیزی که لازمه | That’s all it takes | 52:48 |
اصطلاحات قسمت سوم:
| شخص نجیب | A man of virtue | 00:43 |
| همیشه | 24/7 | 04:14 |
| فریبنده، دشوار | It is tricky | 05:35 |
| تبریک | Congratulations on | 12:07 |
| مودب باش. آرام باش. | Play nice | 14:52 |
| مسلح بودن | Be strapped | 17:13 |
| پول حلال مشکلاته | Money talks | 20:30 |
| بنال | Spit it | 20:19 |
| زیر ذره | Have spot light on | 25:32 |
| ازش فاصله بگیر | Keep your distance | 28:27 |
| عمدا | Deliberately | 30:48 |
| داریم روش کار میکنیم | We’re on it. | 32:02 |
| ته، آخر | Hell of a | 36:50 |
| به قطر | In diameter | 44:59 |
| فکر کردن راجع به چیزی | Give thought to | 50:46 |
اصطلاحات قسمت چهارم:
| چقدر طولش دادی | What took you so long? | 01:56 |
| دست کسی رو از پشت بستن | To run rings around someone | 05:32 |
| محض رضای خدا، نا سلامتی | For Christ’s sake | 07:02 |
| ببخشید که منتظرتون گذتشتم | Sorry to keep you waiting | 18:22 |
| حس درئنیم میگه | My gut tells me | 22:13 |
| در خطر | Be at stake | 23:43 |
| گند زدن | Screw up | 27:30 |
| خودتو سرزنش نکن | Don’t beat yourself up. | 35:24 |
| دور زدن قانون | Bend rules | 39:40 |
| با دم شیر ور رفتن | Poke the bear | 51:48 |
| دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نداره | It’s only a matter of time | 52:52 |
اصطلاحات قسمت پنجم:
| قال چیزی را کندن | Be done with s.th. | 00:59 |
| وقت نداشتن | Be on the clock | 12:46 |
| حساب دخل و خرجت رو داشته باش | Tighten the belt | 15:16 |
اصطلاحات قسمت ششم:
| استفاده از تاکسی اینترنتی | Uber | 05:47 |
| روحش شاد | God rest his soul | 20:00 |
| منطقی فکر کردن | Thinking straight | 23:43 |
اصطلاحات قسمت هفتم:
| مطالبه خسارت از بیمه | File an insurance claim | 02:08 |
| کسی را در شرایط بد رها کردن | Leave someone out in the cold | 11:01 |
| ارزشش رو داره | It’s worth it. | 13:14 |
| سرپا نگه داشتن | Keep a float | 15:50 |
| استفهام انکاری | rhetorical question | 22:58 |
| حرف دهنتو بفهم | Watch your mouth | 27:00 |
| قسر در رفتن | Get away with something | 49:16 |
اصطلاحات قسمت هشتم:
| هولم نکن | Don’t rush me | 11:38 |
| روشن کردن ماشین بدون سوئیچ | Hot wire | 34:49 |
جهت دانلود و تماشا رایگان کل سریال، سفارش این محصول را تکمیل کنید (افزودن به سبد خرید و اتمام سفارش)

Reviews
There are no reviews yet.